Свежие отзывы
13 октября 2024 14:36
12 октября 2024 19:47
Всегда самое сложное - это выход из зоны комфорта... но оно того стоит!
Выйти из колеи: Как перестать саботировать свою жизнь - Байрон Моррисон
29 сентября 2024 17:08
Мой любимый автор! Понравился голос чтеца
Звезды – холодные игрушки - Сергей Лукьяненко
26 сентября 2024 17:20
Спасибо автору не просто за одну книгу, а за целую серию. И озвучка супер, без навязчивой фоновой музыки
Псы Нинеи. Охотник за тенями - Денис Владимиров (4)
19 сентября 2024 12:17
Мне понравился этот рассказ))
Выйти из колеи: Как перестать саботировать свою жизнь - Байрон Моррисон
Переводы из французской классической поэзии XIX века - Борис Кригер
Новые переводы Борис Кригера передают шарм поэзии трех великих французских поэтов девятнадцатого века.Виктор Гюго — прежде всего поэт, реформатор французского стиха. Основное, что характеризует его деятельность – любовь к человеку, сострадание, призыв к милосердию. Он буквально ошеломил читателей, обеспечив окончательную победу романтизма во французской поэзии.В любовных стихотворениях Гюго является певцом земного и в то же время одухотворенного чувства.Переводы стихотворений Бодлера будят чувства и мысли, а главное – очень сильные эмоции. То есть он достигает того же, на что притязало классицистическое искусство, но другими средствами. Поэт каждый раз показывает, что читатель просто так не сможет его понять, что он должен сделать усилие, вырасти над собой. В этом смысле Бодлер поэт будущего, и мы можем только надеяться, что приблизились к его пониманию. В представленных переводах его хорошо знакомые стихотворения зазвучали по новому.В поэзии Рембо чувствуется влияние романтизма. Ключевым для романтиков было строгое разграничение поэтического, «возвышенного» мира и реального. Бросая вызов существовавшим правилам, Рембо возвращает поэзию «на землю», утверждая, что для неё нет запретных тем, что ей позволено использовать «низменный» или сатирический сюжет, развивать эстетику безобразного. В то же время поэт обогащает французский литературный язык разговорными оборотами, вульгаризмами и диалектизмами (в полной мере мы можем это оценить, конечно, только в оригинале). Предлагаемые переводы очень тонко передают атмосферу оригинала.
Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Слушать онлайн Переводы из французской классической поэзии XIX века - Борис Кригер
Отзывы о книге Переводы из французской классической поэзии XIX века - Борис Кригер (0)